Tuesday, January 25, 2011

Expressions déprimantes dans la vie française...

Bonjour,
This is an article in French. Level is lower intermediate to intermediate. Look up new words and expressions translated in Le Lexique, at the end of the article. My English-speaking readers did not appreciate being left out last week, so just for them, Les Monolinguistes, I have added a free translation at the very end. Bonne lecture!

Dernièrement, la météo a été triste mais prévisible à Seattle... pluie, pluie, et pluie. Un vrai temps de chien! Alors, comme j'étais un peu déprimée, j'ai pensé à des mots et expressions pas très agréables qu'on entend dans la vie quotidienne. Par exemple: "Il tombe des cordes" ou alors, chez Starbucks, "désolé madame, il n'y a plus de café!" (Bon, d'accord. Celle-la, je l'ai  inventée ;-) 

Voici une compilation de quelques expressions que vous verrez ou entendrez peut-être pendant votre prochain voyage en France, malheureusement. Il vaut mieux être préparé, n'est-ce-pas?

En tête de liste, le mot "non". Les adultes l'utilisent parfois avec des enfants désobéissants. Dialogue. La mère: "Non, tu ne mangeras pas de bonbon avant le dîner." La fille: "Si!". La mère: "Non!". La fille: "Si!", et ainsi de suite.


Un autre mot très, très désagréable, "interdit". Quand j'étais jeune, je n'aimais pas du tout ce mot, qui était partout. 

Pauvres chiens! Ils ne doivent pas jouer dans ce parc!
En France, si vous ne conduisez pas de voiture, vous êtes un piéton. Comprenez-vous ce panneau?

Dans beaucoup de jardins publics en France, les pelouses sont interdites. Ici, vous pouvez voir une personne "rebelle" --
en général un touriste!

Un chat, très, très intelligent!
Continuons notre liste. Pendant votre visite en France, vous n'aimerez pas voir le mot "hors-service" (ou "en panne"). Si ce mot est placé sur une machine que vous voulez utiliser (téléphone, distributeur automatique de billets), alors c'est une mauvaise nouvelle!

Ce téléphone est "hors-service".  Avez-vous votre téléphone portable?
Ce soir, vous êtes à Paris, et vous décidez d'aller au théâtre pour voir un nouveau spectacle à succès. Vous arrivez au guichet et vous apercevez un panneau qui annonce: "COMPLET". Une autre mauvaise nouvelle!

C'est dommage!
Il fait très beau et très chaud. C'est le mois d'août sur la Côte d'Azur. Vous décidez d'aller à la piscine de votre hôtel, qui est superbe. Vous arrivez à la piscine. Vous choisissez une chaise longue parfaitement située au bord de l'eau. Malheureusement, vous voyez un message sur la chaise: "Réservé". Pas de farniente au bord de la piscine pour vous aujourd'hui!


Le soir, après le fiasco à la piscine, vous allez au village pour dîner dans un excellent restaurant dont vous ont parlé vos amis. Vous le trouvez enfin, au fond d'une impasse. Le bâtiment est très sombre. C'est bizarre. Vous approchez, et sur la porte, vous voyez un panneau: "Fermé pour travaux". Oh, non! Quelle journée!


Enfin, n'oublions pas un mot qui peut être très, très déprimant dans la langue française: Grève. Ce petit mot peut causer beaucoup de problèmes pendant votre visite en France. Plus de transport public, plus d'avion, retards dans les trains, courrier erratique. Bref, la catastrophe. Si vous arrivez en France au milieu d'une grève, deux seules choses à faire: patience -- et créativité!


Comprenez-vous le dessin ci-dessus? A droite, deux grévistes, qui travaillent pour les Transports Publics Parisiens. A gauche, le public (vous et moi). Il n'y a plus de métro. Traffic interrompu, alors ils se plaignent: "Ras le bol", "Y'en a marre", "Trop c'est trop".

Voilà, vous savez tout. Ne vous inquiétez pas trop, quand même. La vie est plutôt agréable en France. Il suffit d'être très patient... 


Lexique:

prévisible, adj. (predictable)
un vrai temps de chien (very bad weather-- weather fit for dogs, literally)
la vie quotidienne, n. (daily life)
il tombe des cordes (it's raining cats and dogs)
une compilation, n. (a list, a "best of")
Il vaut mieux (it's best to...)
désobéissant(e), adj (disobedient, unruly)
Si! (oui-- when used in response to a negative statement or "non")
Et ainsi de suite (etc.)
un panneau. n. (sign)
une pelouse, n. (lawn, grass)
hors-service/en panne (out of order)
un distributeur automatique de billets, n. (ATM)
un téléphone portable, n. (a cell phone)
un spectacle à succès, n. (a famous show, a hit show)
le guichet, n. (the ticket window)
complet, adj. (sold out)
la Côte d'Azur (the French Riviera)
une chaise longue, n. (lounge chair, reclining chair)
située au bord de l'eau (by the water)
Réservé (reserved)
un restaurant dont vous ont parlé vos amis (a restaurant your friends told you about)
au fond d'une impasse (at the end of a dead-end street)
une grève (a strike)
un retard, n. (a delay)
courrier erratique (erratic mail)
bref (in short)
un gréviste, n. (a striker)
ils se plaignent, v. (they are complaining)
"ras le bol", colloquial (we've had it up to here!)
"Il y en a marre", colloquial (enough, already)
"trop c'est trop", colloquial (too much is too much)
Ne vous inquiétez pas trop quand même (don't worry too much though)


Free Translation-- Enjoy, Les Monolinguistes!

Depressing expressions in French life

Lately, the weather has been sadly predictable in Seattle. Rain, rain and rain. Since I was a bit depressed, I started thinking about unpleasant words and expressions in everyday life. For example: "It's raining", or, at Starbucks: "Sorry, Ma'am, we are out!" (ok, so maybe I made that one up).
Here is a list of expressions that you might see or hear during your next trip to France unfortunately. It's best to be prepared, right?
At the head of the list comes the word: "No". Adults may sometimes use it with disobedient children. Dialogue. The mother: "No, you will not eat candy before dinner!" . The daughter: "Yes I will!". The mother: "No you won't!". The daughter: "Yes I will!", and so on.
(photo)

Another very, very unpleasant word: "Prohibited". When I was young, I did not like this word, which was everywhere. 
(Photo caption: Poor dogs. They are not allowed to play in this park!)
(photo caption: In France, if you are not driving a car, you are a pedestrian. Do you understand this sign? -It means "no way through for pedestrians").
(Photo caption: In many public parks in France, lawns are "prohibited". Here you can see a "rebel", usually a tourist)
(Photo caption: A very, very smart cat) Let's continue with our list. During your visit to France, you will not like seeing the words "Hors-Service/En panne" (out of order). If this word is mentioned on a machine that you need to use (telephone, ATM), then that's bad news!
(photo caption: This telephone is out of order. Do you have your cell phone?)
Tonight you are in Paris, and you decide to go to the theater to see a popular play. You arrive in front of the ticket window and you see a sign that reads: "Sold out". More bad news!
(photo)
It's beautiful and hot outside. It's August on the French Riviera. You decide to try to gorgeous hotel pool. You arrive at the pool. You spot a lounge chair ideally placed by the water. Unfortunately, you see a note on the chair: "Reserved". No lounging by the pool for you today! 
(photo)
In the evening, after the swimming pool fiasco, you go to the village to have dinner in an excellent restaurant recommended by your friends. You finally find it, tucked away at the end of a dead-end street. The building is very dark. That's strange. You get closer and on the door, you read a sign: "Closed for renovations". Oh, no, what a day!
(photo)
Finally, let's not forget a very depressing word in the French language: "strike". That small word can cause a lot of problems during your French stay. No more public transportation, no more flights, delayed trains, erratic mail. In short, a true catastrophe. If you arrive in France in the middle of a strike, there are two things you can do: be patient and be creative!
(photo)
Do you understand the picture above? On the right, two strikers. They work for the Paris public transportation system. On the left, the general public (you and me). The metro has stopped running. The general public are complaining: "We've had it up to here!", "Enough, already!", "Too much is too much!".
There, you have it. Don't worry too much though. Life in France is rather pleasant. One just needs to be patient... 

1 comment:

  1. Very informative - good way to learn new French words. Merci beaucoup!

    ReplyDelete

Bonjour! I love hearing from you, my readers. To quote a fellow blogger, my friend Owen, "Comments are the icing on blogcake... Comments are the UFO in the twilight sky bearing news from other planets... Comments are raspberry vinegar in salad dressing... Comments are the cool balm of after-sun moisturizing lotion... Comments are the moment the band comes back out onstage to play an encore... Comments are the gleam in the eye across the room in a smoky bar... Comments are the rainbow after the rainstorm..." Merci for your comments! French Girl in Seattle