Thursday, January 20, 2011

Quelle vie sociale débordée! What a busy social life!




Dear readers,

By popular demand, French Girl in Seattle is happy to introduce a series of articles written in French. These articles will be published each month and will cover a variety of topics. A list of challenging words and expressions (italics) will be listed at the end of each article. Do not hesitate to forward comments and questions. I will do my best to answer them promptly. Let me know if you enjoy our first story, an insight into the busy social life of yours truly! The level for this story is advanced beginner to lower intermediate. You will feel more comfortable reading if you are already familiar with the présent/imparfait/passé composé and futur tenses. Bonne lecture.

Chez nous, l'année 2011 a démarré sur les chapeaux de roue. Nous avons accepté beaucoup d'invitations à l'automne dernier, alors c'est notre tour de recevoir nos amis pour dîner à la maison avant la fin du mois de janvier. Le problème, c'est que nous avons beaucoup d'amis. Je sais, je sais... Avoir beaucoup d'amis, ce n'est pas vraiment un problème. C'est même plutôt une chance, non?

J'ai essayé d'organiser efficacement notre calendrier social, et j'ai invité nos amis par groupes de 6 ou de 8. Il y a eu plusieurs soirées
 "à thème"... Le premier dîner était un dîner marocain. J'ai préparé un tagine au poulet et au citron, une sorte de ragoût parfumé avec des épices et présenté dans un plat du Maroc, le Tagine. 

Tagine marocain
C'était délicieux et les invités se sont régalés. Certains en ont demandé plusieurs fois! Pour le dessert, j'avais préparé une salade de fruits à la fleur d'oranger. Là encore, grand succès.

Le weekend suivant, nouveau groupe d'amis, nouveau menu. Cette fois, nous avons servi une recette typiquement française, le coq au vin. J'ai cuisiné le plat plusieurs jours à l'avance parce que le coq au vin est une recette qui est meilleure réchauffée. En France, pour préparer cette recette, on utilise de préférence un coq, ou un chapon. Aux Etats-Unis, il est plus facile de trouver un simple poulet.

Un Coq

Ensuite, les invités ont dégusté une sélection de fromages avec une salade d'épinards. Pour le dessert, j'ai servi un clafoutis aux poires. Quel régal!

Cette semaine, troisième dînernous avons choisi de servir une racletteC'est une tradition très populaire en France et aussi en Suisse. La raclette, c'est sympathique et très facile. Il suffit de trouver du fromage de raclette (suisse ou français), de la charcuterie (servie en tranches très fines), des pommes de terre, des champignons, quelques tomates, et bien sûr, des condiments (câpres, cornichons, moutarde). Le plus sympa: ce sont les invités qui travaillent... mais il faut avoir le bon équipement!

Tout est prêt pour la "raclette party"
Après la raclette, il est recommandé de choisir un dessert léger, mais comme c'est bientôt l'anniversaire de Junior, nous célèbrerons quelques jours à l'avance avec un magnifique gâteau glacé. Bon courage, chers invités! Oublions de compter les calories pendant quelques heures!

Bien entendu, une sélection de bonne bouteilles de vin doivent accompagner tous ces repas: vins robustes pour le tagine; vins de bourgogne, type Pinot Noir pour le coq au vin, et pour la raclette, du Riesling (en France, on utiliserait des vins blancs de Savoie, par exemple Apremont ou Roussette).

Voilà, vous savez tout. Ce mois de janvier animé se terminera la semaine prochaine avec une "soirée pyjama" à la maison pour Junior et ses amis. Joyeux anniversaire Alec! Je suis certaine que ce sera la soirée la plus fatigante... mais au mois, le repas, lui, sera très facile: pizza (livrée à domicile) et cup cakes/petits gâteaux au programme!


Lexique:

démarrer sur les chapeaux de roue, v. (to get off to a flying start)
un ragoût, n. (a stew)
se régaler, v. (to enjoy delicious food)
une salade de fruits à la fleur d'oranger, n. (fruit salad with orange flower water)
réchauffé(e), adj. (reheated)
un coq, un chapon, n. (a rooster, a capon)
quel régal! (how delicious!)
de la charcuterie, n. (cold cuts)
des condiments, n. (condiments)
on utiliserait, v. conditionnel (one would use...)
animé, adj. (lively, animated)
une soirée pyjama, n. (a sleepover)
livrée à domicile, adj. (delivered at home)

6 comments:

  1. Madame, tu est une française trop occupé!

    ReplyDelete
  2. Tres delicioux diners! Votre lecture etiez tres interessante, merci beaucoup. Vous etes l'hotesse avec le plus de la plupart!

    ReplyDelete
  3. Cherie, merci beaucoup. The closest translation for "Hostess with the mostest" would be along the lines of "Vous etes une excellente maitresse de maison" ;-) -- signed, your French teacher

    ReplyDelete
  4. La encore? doesn't that go against everything we have been taught...? Est-ce que c'est possible de m'explique ce soir?

    ReplyDelete
  5. Not sure what you mean, so let's discuss tonight. "La encore" here is used as in "Once again".

    ReplyDelete

Bonjour! I love hearing from you, my readers. To quote a fellow blogger, my friend Owen, "Comments are the icing on blogcake... Comments are the UFO in the twilight sky bearing news from other planets... Comments are raspberry vinegar in salad dressing... Comments are the cool balm of after-sun moisturizing lotion... Comments are the moment the band comes back out onstage to play an encore... Comments are the gleam in the eye across the room in a smoky bar... Comments are the rainbow after the rainstorm..." Merci for your comments! French Girl in Seattle